80 let Plzeň trolejbusová / AKTUALIZACE OBSAHU
I přes veškeré úsilí vynaložené při tvorbě publikace zůstávají v historii plzeňských trolejbusů některé otazníky či bílá místa. Vydáním publikace naše badatelská činnost nekončí, a proto budeme velmi rádi za vaše vzpomínky, doplnění či postřehy, které mohou být dalším cenným střípkem do historické mozaiky. Stejně tak se i přes mnohá kola korektur do knihy mohly dostat drobné nepřesnosti, které bychom zde rádi opravili.
Jakoukoliv zpětnou vazbu či další poznatky uvítáme na adrese Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript. . Upřesnění či opravy údajů vytištěných v knize vám nabízíme na této webové stránce.
Autorský kolektiv Trolejbusy 2021
s. 21: V prvních dvou odstavcích (příp. podle některých zdrojů i v dalších textech až do období března 1939) je nepřesně uvedeno označení měny "K" namísto (prvorepublikových) "Kč".
s. 120: Vozový jízdní řád 22. pořadí pochází z archivu Josefa Kvasila.
s. 132/133: tiskovou chybou byla vypuštěna část textu odstavce na přechodu obou stran. Správné znění: "Představení posouzených podkladů, alternativních návrhů a výsledných doporučení přesahuje možnosti této publikace, proto se omezíme jen na některá zjištění k trolejbusové dopravě. Příznivým poselstvím studie je akcent na rozvoj a pravidelnou obnovu tramvajových i trolejbusových tratí, nárůst dopravních výkonů, snížení energetické náročnosti, vybudování centrálního dispečinku a zvýšení cestovní rychlosti o pětinu."
s. 143: správné znění věty v prvním odstavci: "Vynucená oprava mostu (...) v období od 4. června do 1. srpna 1984."
s. 178: upřesnění popisku horní fotografie: "Výluková trasa linky 13 tvoří poslední etapu nedlouhého života blokové smyčky Hamburk..."
s. 191: správné znění popisku fotky vpravo nahoře: "Dne 24. září 2006 slaví plzeňské trolejbusy 65. výročí jízdami historických vozů,..."
s. 242: správné znění první věty: "Pořizování nových trolejbusů pokračovalo i v druhé polovině padesátých let."
s. 247: správné znění popisku horní fotografie: "... Rozsvícený salon vozidla prozrazuje také panoramatické prosklení na přechodu bočnic a střechy, prvek, který kromě..."
s. 251: poznámka k vozům 9 Tr č. 278 a 283 po nehodách. Namísto výměny karoserií je vhodnější hovořit o přečíslování celých vozidel.
s. 254: správné znění věty o prototypu č. 214 v třetím odstavci vlevo: "Ten byl ... T11, odlišoval se např. kratší délkou (s ohledem na jiné provedení čel, resp. nárazníků), ...".
s. 257: správné znění: Tabulka Škoda T 11 / Odstavovány v letech: "1978, 1980".
s. 283, 322: Poznámka k typovému označení trolejbusů Škoda Sanos. Na správné podobě nepanuje ani v odborné literatuře shoda. Ač se na bočnicích vozidel objevovaly nápisy „S 200“, resp. „S 200 TR“ výrobcem byly vozy oficiálně označovány jen jako „Škoda Sanos.“ V současnosti je v odborných kruzích preferováno označení "Škoda Sanos" (či též "Škoda-Sanos"), příp. lze pro lepší rozlišení uvádět např. "Škoda Sanos (S 200)". Název "Škoda Sanos S 200 Tr" je vnímán jako nepřesný, resp. nesprávný. V některých zdrojích jsou také popisovány jednotlivé série Sanosů – vůz zapůjčený v roce 1985 do Plzně odpovídá sérii Škoda Sanos 02.
s. 300: správné znění popisku levé fotografie: "Na vozu 24 Tr č. 511 byly (...) testovány sběrače proudu a navijáky Ganz-Škoda (...)."
s. 301/303: správné znění textu na rozhraní stran: "Kloubové spojení článků zajišťuje točnice, přechod zakrývá měch."
s. 304: správné znění textu v druhém odstavci: "Dva články skříně jsou spojeny točnicí, ochranu zajišťuje krycí měch."
s. 336: poznámka k prvnímu odstavci textu o Ústředních dílnách a jejich unikátnosti. Za jedinou srovnatelnou stavbu lze považovat velkoryse pojaté dílny pro údržbu tramvají vybudované v letech 1926 a 1927 v Jablonci nad Nisou.
s. 358: správné znění věty v druhém odstavci podkapitoly Borská pole: "Nová vozovna měla pojmout 100 standardních a 20 kloubových trolejbusů se zastřešenými stanovišti a 120 standardních a 20 kloubových autobusů na volné ploše vybavené systémem pro zamezení studených startů."
s. 388: správné uvedení autorů trojice (černobílých) fotografií v horní části stránky: "[93,22,22]".
s. 395: poznámka ke zdvojeným úsekovým děličům u snímku vpravo dole. Vyfotografované děliče jsou koncipovány na napětí až 1500 V (na první pohled se odlišují větší délkou).
s. 396: poznámka k výhybkám typu angličan. Uveřejněný snímek zachycuje stav výhybky v roce 2004, kdy už je výhybka ovládána dálkově pomocí rádiového signálu. Při instalaci v roce 1999 byly obě křižovatkové výhybky ovládány klasicky proudově.
s. 420: v tabulce tiskovou chybou zůstala nesprávná informace, že "vůz č. 248 byl v 05.1968 zapůjčen na výstavu Interbytmaš 68 v Moskvě" (podle dostupných informací zde Československo reprezentoval autobus Karosa ŠM 11 a tolejbus Škoda 9 Tr).
s. 421: popisek "Škoda T 11 ev. č. 248 po zařazení do provozu (1970)" má správné znění "Škoda T11 ev. č. 248 po renovaci pro Technické muzeum Brno (1981)" (odlišné lakování okolí čelního transparentu).
s. 438: spodní popisek "Škoda 26 Tr ev. č. 531 po zařazení do provozu (2011)" má správné znění "Škoda 26 Tr New Urbino ev. č. 596 po zařazení do provozu (2020)"